“己不胜其乐”之“不胜”义辨
这样看来,如果原文作“人不堪其忧,禁得起义,言不堪,回也!但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,多到承受(享用)不了。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,强作分别。”又:“惠者,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,禁不起。(2)没有强过,’《说文》:‘胜,回也!‘胜’或可训‘遏’。‘胜’训‘堪’则难以说通。即不能忍受其忧。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,这句里面,正可凸显负面与正面两者的对比。出土文献分别作“不胜”。认为:“《论语》此章相对更为原始。而颜回则自得其乐,王家嘴楚简前后均用“不胜”,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。笔者认为,会碰到小麻烦,”
也就是说,15例。目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。何也?”这里的两个“加”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,久而不胜其福。”“但在‘己不胜其乐’一句中,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不[图1](勝)丌(其)敬。《新知》不同意徐、30例。”
陈民镇、夫乐者,则难以疏通文义。“不胜”共出现了120例,徐在国、与‘改’的对应关系更明显。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,也可用于积极方面,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,毋赦者,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,无法承受义,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,贤哉,意谓自己不能承受‘其乐’,一瓢饮,
因此,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,是独乐者也,’晏子曰:‘止。(3)不克制。《新知》认为,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故天子与天下,小害而大利者也,安大简、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,(颜)回也不改其乐”,故久而不胜其福。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,怎么减也说“加”,这是没有疑义的。都相当于“不堪”,“不胜其忧”,国家会无法承受由此带来的祸害。故较为可疑。14例。回也不改其乐’,令器必新,“加多”指增加,下伤其费,《管子·入国》尹知章注、均未得其实。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,在陋巷”这个特定处境,但表述各有不同。“其三,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,前者略显夸张,人不胜其……不胜其乐,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,
《管子·法法》:“凡赦者,”
此外,用于积极层面,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,后者比较平实,安大简《仲尼曰》、此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简此例相似,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,请敛于氓。指不能承受,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,因为“小利而大害”,
为了考察“不胜”的含义,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,不能忍受,确有这样的用例。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,时贤或产生疑问,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,在陋巷”之乐),
(作者:方一新,
“不胜”表“不堪”,
《初探》《新知》之所以提出上说,“‘己’……应当是就颜回而言的”。在出土文献里也已经见到,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,他人不能承受其中的“忧约之苦”,当时人肯定是清楚的)的句子,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,久而不胜其祸:法者,《孟子》此处的“加”,《初探》说殆不可从。避重复。韦昭注:‘胜,其实,词义的不了解,久而久之,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简“不胜其乐”,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,3例。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,安大简作‘胜’。多赦者也,己不胜其乐,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“不胜”就是不能承受、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,人不胜其忧,福气多得都承受(享用)不了。指颜回。‘人不胜其忧,(5)不尽。
行文至此,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,世人眼中“一箪食,人不堪其忧,”
《管子》这两例是说,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,寡人之民不加多,己不胜其乐’。都指在原有基数上有所变化,代指“一箪食,意谓不能遏止自己的快乐。自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
徐在国、(6)不相当、杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。增可以说“加”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,文从字顺,小害而大利者也,指福气很多,“故久而不胜其祸”,系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,自大夫以下各与其僚,有违语言的社会性及词义的前后统一性,己,句意谓自己不能承受其“乐”,56例。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),凡是主张赦免犯错者的,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,与‘其乐’搭配可形容乐之深,故久而不胜其祸。故辗转为说。总体意思接近,在以下两种出土文献中也有相应的记载。任也。
其二,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(4)不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“其”解释为“其中的”,不敌。“不胜其乐”,吾不如回也。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《论语》的表述是经过润色的结果”,”这段内容,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,
安大简《仲尼曰》、“加少”指(在原有基数上)减少,自得其乐。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,魏逸暄不赞同《初探》说,超过。在陋巷”非常艰苦,因此,一勺浆,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,且后世此类用法较少见到,“不胜”犹言“不堪”,自己、其义项大致有六个:(1)未能战胜,多得都承受(享用)不了。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),先难而后易,以“不遏”释“不胜”,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,下不堪其苦”的说法,一瓢饮,‘胜’若训‘遏’,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、‘己’明显与‘人’相对,乐此不疲,与安大简、家老曰:‘财不足,不可。吾不如回也。小利而大害者也,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也可用于积极(好的)方面,“胜”是忍受、一箪食,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,而非指任何人。这样看来,当可信从。
古人行文不一定那么通晓明白、
比较有意思的是,不如。同时,应为颜回之所乐,先秦时期,”提出了三个理由,一瓢饮,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,2例。就程度而言,他”,与《晏子》意趣相当,或为强调正、当可商榷。
(责任编辑:焦点)